And a bucket of rhymes 把那些鎖事
I threw up somewhere 拋諸腦厚
Want a locket of who 只渴望一個時刻掛在我心上的人
Made me lose my perfunctory view 讓我對周遭所有的事,
Of all that is around 和我所做過的事
And of all that I do 不再敷衍了事
So I knock on the door 所以我叩門,
Take a step that is new 蹅出新的一步
Never been here before 去一個沒到過的地方
Is there anyone else who's too 這兒會不會有人跟我一樣
In love with beauty 矮好特殊的
Playing all of the games 落在這種關係當中
And thinks three's company 還奢想着三人, 甚至四人行
Is there anyone else who 會不會有人因而
wears slightly mysterious bruises 帶着點點不為人知的傷痕
I don't know what it is 我不曉得這是甚麼
Sick of lookin around at friendlyfaces 不再尋找友善的面孔
All declaring a war on far off places 他們每處都在跟我們爭戰
Is there anyone else who is through 有沒有人已經秆到厭倦
with complaining about what's 那些對我們的批評, 唬嚇, 侮如
Done unto us So I knock on the door 我再越過另一到門
And I am on the train 坐在飛機上
Going god knows where to 往一塊天才曉得我會到地方
To get me over 讓我能安躺下來
To get me over 讓我能熬的過去